Научный перевод
(от 2 часов)
- Точный и корректный перевод, соответствующий исходному тексту
- Скидки на перевод документов и текстов объемом свыше 5 страниц
- Штат переводчиков, имеющих знания в конкретных научных областях
- Возможность заказа онлайн
- Нотариальное удостоверение перевода (оригинал документа не требуется)
- Гарантия конфиденциальности
Многие начинающие переводчики путают технический и научный перевод текстов с/на иностранный язык. Несмотря на общую схожесть, именно научный считается одним из самых сложных.Обычно этот вид перевода используется для изложения текстов с целью их дальнейшей публикации в научных изданиях либо представления на научных конференциях.Важно правильно перевести и интерпретировать всю присутствующую терминологию, соблюсти форму изложения и использовать как можно более точные и емкие словесные конструкции.Чем еще отличается перевод научных текстов от технического перевода?
Сложности научного перевода
Основная трудность при выполнении перевода научного текста заключается в сложности интерпретации используемой терминологии.Особенно когда речь идет об описании изобретений и технологий, которые еще не нашли широкого применения.То есть, лингвист, помимо знания прямого перевода, должен понимать общий контекст и разбираться в той области знаний, которой посвящен переводимый текст.
Кроме того, важно принимать во внимание лингвистические конструкции и манеру изложения, принятую в ученом сообществе конкретной страны.Любое отклонение от принятых формулировок бросается в глаза носителю языка и вызывает негативную реакцию.То есть, переводчик должен использовать слова не только из специализированной терминологии, но и формулировки из общетехнической сферы, так называемого «полупрофессионального» жаргона.
Неверное понимание написанного переводчиком или неправильное изложение его на иностранном языке приводит к путанице и искажению первоначального смысла.Обычно подобные проблемы встречаются в тех переведенных статьях, над которыми работали неквалифицированные переводчики, плохо понимающие, о чем вообще идет смысл в работе.Работать над научными текстами должен исключительно специалист в конкретной области знаний.
Услуги и тарифы
Письменный перевод (см. подробно)
от 800
руб. за страницу
Нотариальное удостоверение перевода (оригинал документа не требуется)
900
руб. за документ
Апостиль Минюст (срок 3-5 дней) по СПб и ЛО (см. подробно)
3500
+2500 госпошлина
Апостиль ЗАГС (срок 3-5 дней) по СПб и ЛО (см. подробно)
3500
+2500 госпошлина
Апостиль ГУ МВД (срок 3-5 дней) по СПб и ЛО (см. подробно)
3500
+2500 госпошлина
Апостиль Минобразования (срок 45 дней) любой регион РФ (см. подробно)
3500
+2500 госпошлина
+1700 доверенность
+680 нот.копия паспорта
Получение справки об отсутствии судимости (см. подробно)
1000
руб.
Получение повторного документа из архива ЗАГС любой регион РФ
3500
+350 госпошлина
+1700 доверенность
Доставка по СПБ (в день готовности заказа)
1500
руб.
Доставка по РФ и в другие страны (см. подробно)
от 900
руб.
Нотариальная копия документа
200
+120 за страницу
Дополнительный экземпляр перевода (храним бессрочно)
400
руб.
Доставка осуществляется по Санкт-Петербургу и другим регионам РФ,
а также в следующие страны: Армения, Казахстан,Киргизия, Беларусь.
Доставка осуществляется компанией
Расчет стоимости доставки
Документы и материалы, нуждающиеся в научном переводе
К категории научного перевода можно отнести следующие виды работ:
- Перевод научных статей из сборников научных конференций, симпозиумов и периодических изданий.
- Перевод научной литературы, изданной на иностранном языке.
- Перевод научных работ, подготовленных на соискание доктора и кандидата наук, рефератов и прочее.
- Перевод результатов проведенных научных исследований.
- Перевод резюме, рецензий на те или иные работы, отзывов на диссертации.
Перевод научных текстов с помощью бюро переводов
В мире насчитывается более 17 тыс. различных научных отраслей, и в каждой из них существуют тексты, требующие перевода.Быть специалистом в каждой отрасли невозможно.Поэтому, даже если вы свободно владеете нужным иностранным языком, самостоятельно выполнить качественный перевод вряд ли возможно.
Заказать и получить перевод – легко и быстро!
Воспользуйтесь нашим сервисом перевода документов и текстов через интернет.
Расчет стоимости, онлайн заказ